Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā
Arrogance, Boons, and Nimitta
इन्द्र रवाच यथैव भवता चेदं तपो वेदाथमुद्यतम् । अशक्यं तद्वदस्माभिरयं भार: समाहित:,इन्द्र बोले--मुने! जैसे आपने बिना पढ़े वेदोंका ज्ञान प्राप्त करनेके लिये यह तपस्या प्रारम्भ की है जिसकी सफलता असम्भव है, उसी प्रकार मैंने भी यह पुल बाँधनेका भार उठाया है
indra uvāca | yathaiva bhavatā cedaṃ tapo vedārtham udyatam | aśakyaṃ tad vadāsmābhir ayaṃ bhāraḥ samāhitaḥ ||
ఇంద్రుడు అన్నాడు—ఓ మునీ! నీవు అధ్యయనం చేయకుండానే వేదజ్ఞానం పొందాలని ఈ తపస్సు ప్రారంభించావు; అది అసాధ్యమైన ప్రయత్నం. అలాగే నేనూ ఈ వంతెన కట్టే భారాన్ని స్వీకరించాను.
यवक्रीत उवाच