Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः

गोपतिस्तालकेतुश्न त्वया विनिहतावुभौ । तां च भोगवतीं पुण्यामृषिकान्तां जनार्दन

gopatistālaketūś ca tvayā vinihatāv ubhau | tāṁ ca bhogavatīṁ puṇyām ṛṣikāntāṁ janārdana

అర్జునుడు అన్నాడు— ఓ జనార్దన! గోపతి మరియు తాల్కేతు— ఈ ఇద్దరినీ మీరు సంహరించారు; అలాగే ఋషులకు ప్రియమైన ఆ పుణ్య భోగవతీని కూడా మీరు జయించి అధీనంలోకి తెచ్చారు।

गोपतिःthe lord of cows (a cowherd-chief)
गोपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगोपति
FormMasculine, Nominative, Singular
तालकेतुःhe whose banner is a palm-tree (name/epithet)
तालकेतुः:
Karta
TypeNoun
Rootतालकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
विनिहतौslain/killed
विनिहतौ:
TypeVerb
Rootवि-नि-हन्
FormMasculine, Nominative, Dual, Past passive participle (क्त)
उभौboth
उभौ:
TypePronoun
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
ताम्her/that (f.)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भोगवतीम्possessing enjoyment/wealth; prosperous
भोगवतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभोगवत्
FormFeminine, Accusative, Singular
पुण्याम्holy, virtuous
पुण्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormFeminine, Accusative, Singular
ऋषिकान्ताम्beloved of a rishi / rishi’s beloved (a woman)
ऋषिकान्ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषिकान्ता
FormFeminine, Accusative, Singular
जनार्दनO Janārdana (Krishna/Vishnu)
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
G
Gopati
T
Tālketu
B
Bhogavatī

Educational Q&A

The verse frames righteous strength as protective: the Lord’s power is praised not merely for victory, but for removing harmful opponents and safeguarding what is sacred and revered by sages.

Arjuna addresses Kṛṣṇa (Janārdana), recalling earlier feats: Kṛṣṇa’s slaying of two figures named Gopati and Tālketu, and his securing/subduing of the holy Bhogavatī, described as dear to the sages.