Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः
तदा<5<सीत् तुमुलं युद्ध भीमसेनहिडिम्बयो: । सर्वस्त्रिविदुषोर्घोरें वृत्रवासवयोरिव,उस समय सम्पूर्ण अस्त्र-शस्त्रोंके ज्ञाता भीमसेन और हिडिम्बमें इन्द्र और वृत्रासुरके समान भयानक एवं घमासान युद्ध होने लगा
tadā sīt tumulaṃ yuddhaṃ bhīmasena-hiḍimbayoḥ | sarvāstra-viduṣor ghoraṃ vṛtra-vāsavayor iva ||
అప్పుడు భీమసేనుడు మరియు హిడింబుడు మధ్య ఘోరమైన, తుముల యుద్ధం చెలరేగింది—అస్త్రవిద్యలో నిపుణులైన వారిద్దరి పోరు వాసవుడు-వృత్రుల సంగ్రామంలా భయంకరంగా మారింది.
राक्षस उवाच
The verse highlights how righteous protection can demand overwhelming force: when a predatory threat arises, the defender may be compelled into a fierce contest. The Indra–Vṛtra comparison frames the fight as archetypal—order confronting a destructive power—while still reminding the reader that violence, once unleashed, becomes terrifying and must be governed by purpose.
A rākṣasa narrator describes the moment when Bhīma and the rākṣasa Hiḍimba engage in a roaring, intense battle. Both are portrayed as highly skilled in weapons, and the combat is likened to Indra’s famed struggle with Vṛtra, emphasizing its scale and ferocity.