Akṛtavraṇa’s Account Begins: Gādhi–Satyavatī–Ṛcīka and the Bhārgava Lineage Prelude
तान् समेत्य स राजर्षिरभिवाद्य कृताज्जलि: । रामस्यानुचरं वीरमपृच्छदकृतव्रणम्,उन सबसे मिलकर राजर्षि युधिष्ठिरने हाथ जोड़कर उन्हें प्रणाम किया और परशुरामजीके सेवक वीरवर अकृतत्रणसे पूछा--“भगवान् परशुरामजी इन तपस्वी महात्माओंको कब दर्शन देंगे? उसी निमित्तसे मैं भी उन भगवान् भार्गवका दर्शन करना चाहता हूँ!
tān sametya sa rājarṣir abhivādya kṛtāñjaliḥ | rāmasyānucaraṃ vīram apṛcchad akṛtavraṇam ||
వైశంపాయనుడు పలికెను—వారందరిని కలసి రాజర్షి యుధిష్ఠిరుడు కృతాంజలిగా నమస్కరించి, రాముడు (పరశురాముడు) యొక్క అనుచరుడైన వీరుడు అకృతవ్రణుని గౌరవంతో అడిగెను—“భగవాన్ పరశురాముడు ఈ తపస్వి మహాత్ములకు ఎప్పుడు దర్శనమిచ్చును? ఆ నిమిత్తమే నేనూ ఆ దివ్య భార్గవుని దర్శించదలచితిని.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct through humility and reverence: even a king-sage approaches ascetics and a revered teacher-figure with folded hands, seeking darśana not for power but for spiritual purpose and guidance.
Yudhiṣṭhira meets a group of ascetic sages, salutes them respectfully, and then asks Akṛtavraṇa—Paraśurāma’s attendant—when Paraśurāma will appear to grant them an audience, expressing his own desire to see the Bhārgava.