Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

विन्ध्यवृद्धिनिवारणम् — The Restraint of the Vindhya

Agastya’s Injunction

'प्रभो! आप ही हमारे स्रष्टा और पालक हैं। आप ही सम्पूर्ण जगत्‌का संहार करनेवाले हैं। इस स्थावर और जंगम सम्पूर्ण जगत्‌की सृष्टि आपने ही की है ।। त्वया भूमि: पुरा नष्टा समुद्रात्‌ पुष्करेक्षण । वाराहं वपुराश्रित्य जगदर्थ समुद्धृता,“कमलनयन! पूर्वकालमें आपने वाराहरूप धारण करके सम्पूर्ण जगत्‌के हितके लिये समुद्रके जलसे इस खोयी हुई पृथ्वीका उद्धार किया था

prabho! āp hī hamāre sraṣṭā aura pālaka haiṃ. āp hī sampūrṇa jagat-kā saṃhāra karane-vāle haiṃ. is sthāvara aura jaṅgama sampūrṇa jagat-kī sṛṣṭi āpne hī kī hai. tvayā bhūmiḥ purā naṣṭā samudrāt puṣkarekṣaṇa, vārāhaṃ vapur āśritya jagad-arthaṃ samuddhṛtā.

“ప్రభో! మీరు మాత్రమే మా స్రష్ట, మా పరిరక్షకుడు; మీరు మాత్రమే సమస్త జగత్తును లయముచేయువారు. స్థావర-జంగమములైన ఈ సమస్త లోకసృష్టి మీ ద్వారానే ఏర్పడింది. ఓ కమలనయనా! పూర్వకాలంలో భూమి సముద్రజలములో నశించినప్పుడు, మీరు వరాహరూపం ధరించి జగత్తు హితార్థం ఆ భూమిని జలమునుండి పైకి ఎత్తి రక్షించారు।”

त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Tritiya, Eka
भूमिःthe earth
भूमिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि
FormStri, Prathama, Eka
पुराformerly, once
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
नष्टाlost, destroyed
नष्टा:
Karta
TypeAdjective
Rootनष्ट
FormStri, Prathama, Eka, kta (past passive participle)
समुद्रात्from the ocean
समुद्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormPum, Panchami, Eka
पुष्करेक्षणO lotus-eyed one
पुष्करेक्षण:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुष्कर-ईक्षण
FormPum, Sambodhana, Eka
वाराहम्boar (as), boar-like
वाराहम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवाराह
FormNapum, Dvitiya, Eka
वपुःbody, form
वपुः:
Karma
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNapum, Dvitiya, Eka
आश्रित्यhaving assumed, resorting to
आश्रित्य:
Karana
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formktvā (absolutive/gerund)
जगदर्थम्for the sake of the world
जगदर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्-अर्थ
FormPum, Dvitiya, Eka
समुद्धृताwas lifted up, was rescued
समुद्धृता:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-उद्-हृ
FormStri, Prathama, Eka, kta (past passive participle)

लोगश उवाच

V
Viṣṇu (Puṣkarekṣaṇa)
V
Varāha (the Boar incarnation)
B
Bhūmi (Earth)
S
Samudra (Ocean)

Educational Q&A

The verse frames the Supreme Lord as the source of creation, preservation, and dissolution, and highlights divine intervention (Varāha) as protection of cosmic order for the welfare of all beings—encouraging reverence, trust, and ethical alignment with that sustaining order.

The speaker praises the Lord (addressed as lotus-eyed) and recalls the ancient Varāha episode: when the earth had disappeared into the ocean, the deity assumed the Boar form and lifted the earth back up for the good of the world.