Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

देव–विष्णु–संवादः । कालेयगणस्य समुद्राश्रयः । अगस्त्योपसर्पणम्

Devas and Viṣṇu on the Kāleyas; Approach to Agastya

तस्मिन्‌ हते दैत्यवरे भयार्त: शक्र: प्रदुद्राव सर: प्रवेष्टम्‌ । वज्ं स मेने न कराद्‌ विमुक्तं वृत्रं भयाच्चापि हतं न मेने,महादैत्य वृत्रके मारे जानेपर भी इन्द्र भयसे पीड़ित हो (छिपनेकी इच्छासे) तालाबमें प्रवेश करने दौड़े। उन्हें भयके कारण यह विश्वास नहीं होता था कि वज्र मेरे हाथसे छूट चुका है और वृत्रासुर भी अवश्य मारा गया है

tasmin hate daityavare bhayārtaḥ śakraḥ pradudrāva saraḥ praveṣṭum | vajraṃ sa mene na karād vimuktaṃ vṛtraṃ bhayāccāpi hataṃ na mene ||

ఆ దైత్యశ్రేష్ఠుడు హతుడైనప్పటికీ భయంతో కలవరపడిన శక్రుడు (ఇంద్రుడు) దాగుటకు సరస్సులో ప్రవేశించేందుకు పరుగెత్తాడు. భయావేశంలో వజ్రం నిజంగా తన చేతి నుంచి విడిచిపోయిందని అతడు నమ్మలేకపోయాడు; అలాగే వృత్రుడు నిజంగా హతుడయ్యాడని కూడా నిర్ధారించుకోలేకపోయాడు.

तस्मिन्in that (situation/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
हतेwhen (he) was slain
हते:
Adhikarana
TypeParticiple
Rootहन्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular, क्त (past passive participle)
दैत्यवरेin the best of the Daityas (demon-chief)
दैत्यवरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदैत्यवर
FormMasculine, Locative, Singular
भयार्तःafflicted by fear
भयार्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootभयार्त
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रदुद्रावran forth / fled
प्रदुद्राव:
TypeVerb
Rootद्रु
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सरःa lake
सरः:
Karma
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रवेष्टुम्to enter
प्रवेष्टुम्:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
Formतुमुन् (infinitive)
वज्रम्the thunderbolt
वज्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवज्र
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेनेthought / believed
मेने:
TypeVerb
Rootमन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
करात्from (his) hand
करात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Ablative, Singular
विमुक्तम्released / let go
विमुक्तम्:
TypeParticiple
Rootवि-मुच्
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
वृत्रम्Vṛtra
वृत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
भयात्from fear / out of fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हतम्slain
हतम्:
TypeParticiple
Rootहन्
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेनेthought / believed
मेने:
TypeVerb
Rootमन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada

लोगश उवाच

Ś
Śakra (Indra)
V
Vṛtra
D
Daitya (demon-chief)
V
vajra (thunderbolt)
S
saras (lake/pond)

Educational Q&A

Fear can persist even after success and can distort perception; ethical and psychological clarity may not automatically follow a violent victory, so inner steadiness and discernment are needed.

After the demon-chief Vṛtra is slain, Indra—still terrified—rushes to hide in a lake, doubting whether he truly released the vajra and whether Vṛtra is really dead.