Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)
दयावान् सर्वभूतेषु हीनिषेवो महास्त्रवित् । मृदुश्च सुकुमारश्न धार्मिकश्च प्रियश्ष मे,“मधुसूदन श्रीकृष्ण! जो समस्त प्राणियोंके प्रति दयालु, लज्जाशील, महान् अस्त्रवेत्ता, कोमल, सुकुमार, धार्मिक तथा मुझे विशेष प्रिय है; जो महाधनुर्धर शूरवीर सहदेव रणभूमिमें शोभा पानेवाला, सभी भाइयोंका सेवक, धर्म और अर्थके विवेचनमें कुशल तथा युवावस्थासे युक्त है; कल्याणकारी आचारवाले जिस महात्मा सहदेवके आचार-व्यवहारकी सभी भाई प्रशंसा करते हैं, जो बड़े भाईके प्रति अनुरक्त, युद्धोंका नेता और मेरी सेवामें तत्पर रहनेवाला है; उस माद्रीकुमार वीर सहदेवका समाचार मुझे बताऔ
dayāvān sarvabhūteṣu hrīniṣevo mahāstravit | mṛduś ca sukumāraś ca dhārmikaś ca priyaś ca me |
వైశంపాయనుడు పలికెను— అతడు సమస్త ప్రాణుల పట్ల దయగలవాడు, లజ్జాశీలుడు, వినయశీలుడు, మహాస్త్రవేత్త; స్వభావమున మృదువూ సుకుమారుడూ, ఆచరణమున ధర్మనిష్ఠుడు, నాకు అత్యంత ప్రియుడు. ఓ మధుసూదన శ్రీకృష్ణా! మాద్రీపుత్రుడైన ఆ వీర సహదేవుని వార్త నాకు చెప్పుము—అతడు మహాధనుర్ధరుడై రణభూమిలో ప్రకాశించువాడు, అన్నదమ్ములందరికీ సేవకుడు, ధర్మార్థ వివేచనమున నిపుణుడు, యౌవన తేజస్సుతో యుక్తుడు. అతని కల్యాణకరమైన ఆచారాన్ని అన్నదమ్ములందరూ ప్రశంసిస్తారు; జ్యేష్ఠుని పట్ల అనురక్తుడు, యుద్ధాలలో నాయకుడు, నా సేవలో నిత్యము తత్పరుడు—అటువంటి సహదేవుని గురించి నాకు తెలియజేయుము.
वैशम्पायन उवाच