Shloka 20

तस्मादाशड्कमानोऊ<हं वृकोदर मतिं तव । गदत: क्लीबया वाचा तेजस्ते समदीदिपम्‌

tasmād āśaṅkamāno ’haṃ vṛkodara matiṃ tava | gadataḥ klībayā vācā tejaste samadīdipam ||

కాబట్టి, ఓ వృకోదరా, నీ సంకల్పంపై నాకు సందేహం లేదు. నీవు భయపడినట్లుగా మాటలాడినా, నీ అంతరాగ్ని జ్వలిస్తోంది—నీ వీర్యం స్పష్టంగా ప్రకాశిస్తోంది.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, ablative, singular
आशङ्कमानःsuspecting/fearing
आशङ्कमानः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-शङ्क्
Formmasculine, nominative, singular, शानच् (present active participle)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
वृकोदरO Vṛkodara (Bhīma)
वृकोदर:
TypeNoun
Rootवृकोदर
Formmasculine, vocative, singular
मतिम्intention/mind
मतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमति
Formfeminine, accusative, singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, genitive, singular
गदतःof (you) speaking/saying
गदतः:
TypeVerb
Rootगद्
Formmasculine, genitive, singular, शतृ (present active participle)
क्लीबयाwith cowardly/impotent
क्लीबया:
Karana
TypeAdjective
Rootक्लीब
Formfeminine, instrumental, singular
वाचाspeech/words
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
Formfeminine, instrumental, singular
तेजःsplendor/energy
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
Formneuter, accusative, singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, genitive, singular
समदीदिपम्kindled/caused to blaze
समदीदिपम्:
TypeVerb
Rootसम् + दीदिप् (दीप्)
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, parasmaipada

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
V
Vṛkodara (Bhīma)

Educational Q&A

Bhīma highlights that true valor (tejas) is measured by inner resolve and readiness to act, not merely by the tone of one’s words; even seemingly mild speech can conceal unwavering courage.

In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Bhīma addresses ‘Vṛkodara’ and reassures him that he does not doubt his intention; despite words that may sound hesitant, his heroic energy is visibly aflame.