సంజయుడు అన్నాడు— “అనంతరం నేను ధనంజయుని వద్ద సెలవు తీసుకొని, చతుర్భుజుడైన ప్రభువుకు త్వరగా నమస్కరించి, దేవతలలోనూ పూజ్యమైన తేజస్సు గల మహారాజా, ఆ మహత్తర సందేశాన్ని మీకు చేరవేయుటకు మహావేగంతో ఇక్కడికి వచ్చాను.”
having paid homage'}, {'term''satvaraḥ', 'meaning': 'quickly, in haste'}, {'term': 'javena', 'meaning': 'with speed, swiftly'}, {'term': 'samprāptaḥ', 'meaning': 'arrived, reached'}, {'term': 'iha', 'meaning': 'here'}, {'term': 'amara-arghya-ute (amararghyute)', 'meaning': 'O one whose splendour/eminence is worthy of honour even by the immortals (a royal epithet)'}, {'term': 'tava antikam', 'meaning': 'to your presence
having paid homage'}, {'term':
near you'}, {'term''prāpayitum', 'meaning': 'to deliver, to convey'}, {'term': 'vacaḥ mahat', 'meaning': 'a great/weighty message
near you'}, {'term':
Speaker
संजय उवाच
Characters & Entities
S
Sañjaya
D
Dhanañjaya (Arjuna)
C
Caturbhuja Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa/Viṣṇu)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied addressee: 'tava antikam', 'O king')
Character Dynamics
Dharma Sankata (Moral Dilemma)
War Context
Verse Rasa (Emotional Essence)
Philosophical Teaching
Political Layer
Geographic Context
Educational Q&A
The verse highlights ethical urgency and accountability in governance: when a grave decision like war approaches, truthful counsel must be conveyed promptly and respectfully. Sañjaya’s haste and reverence indicate that responsible speech and timely communication are themselves aspects of dharma.
After meeting Arjuna and paying homage to Kṛṣṇa in a divine (four-armed) aspect, Sañjaya departs immediately and arrives at the king’s side to deliver an important message—part of the tense pre-war exchanges in the Udyoga Parva.