Next Verse

Shloka 1

Chapter 61: Karṇa’s martial assurances and Bhīṣma’s strategic rebuttal in the Kuru assembly

अपन का छा ] अतऑफा<ज द्विषष्टितमो<5 ध्याय: कर्णकी आत्मप्रशंसा, भीष्मके द्वारा उसपर आशक्षेप, कर्णका सभा त्यागकर जाना और भीष्मका उसके प्रति पुनः आक्षेपयुक्त वचन कहना वैशम्पायन उवाच तथा तु पृच्छन्तमतीव पार्थ वैचित्रवीर्य तमचिन्तयित्वा । उवाच कर्णों धृतराष्ट्रपुत्रं प्रहर्षषन्‌ संसदि कौरवाणाम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! विचित्र-वीर्यनन्दन धृतराष्ट्रको पहलेकी ही भाँति कुन्तीकुमार अर्जुनके विषयमें बारंबार प्रश्न करते देख उनकी कोई परवा न करके कर्णने कौरवसभामें दुर्योधनको हर्षित करते हुए कहा--

vaiśampāyana uvāca | tathā tu pṛcchantam atīva pārtha vaicitravīryaṃ tam acintayitvā | uvāca karṇo dhṛtarāṣṭraputraṃ praharṣayan saṃsadi kauravāṇām ||

వైశంపాయనుడు పలికెను— జనమేజయా! వైచిత్రవీర్యనందనుడైన ధృతరాష్ట్రుడు పార్థుడైన అర్జునుని విషయమై పదేపదే అత్యంత ఆతురతతో ప్రశ్నించుచుండగా, అతనిని లెక్కచేయక కర్ణుడు కౌరవసభలో ధృతరాష్ట్రపుత్రుడైన దుర్యోధనుని హర్షింపజేయుచు ఇలా అన్నాడు.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पृच्छन्तम्asking (repeatedly)
पृच्छन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootपृच्छ्
FormPresent active participle (śatṛ), Masculine, Accusative, Singular
अतीवexceedingly
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
पार्थम्Pārtha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
वैचित्रवीर्यम्Vicitravīrya’s descendant (Dhṛtarāṣṭra)
वैचित्रवीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैचित्रवीर्य
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अचिन्तयित्वाhaving not considered / disregarding
अचिन्तयित्वा:
TypeVerb
Rootचिन्त्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रपुत्रम्Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana)
धृतराष्ट्रपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्रपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रहर्षन्rejoicing / delighting
प्रहर्षन्:
Karta
TypeVerb
Rootहृष्
FormPresent active participle (śatṛ), Masculine, Nominative, Singular
संसदिin the assembly
संसदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंसद्
FormFeminine, Locative, Singular
कौरवाणाम्of the Kauravas
कौरवाणाम्:
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna (Pārtha)
K
Karṇa
D
Duryodhana (Dhṛtarāṣṭraputra)
K
Kaurava assembly (saṃsad)

Educational Q&A

The verse highlights how courtly discourse can be driven by ego and factional loyalty: Karṇa disregards Dhṛtarāṣṭra’s anxious questioning about Arjuna and instead speaks to hearten Duryodhana, showing how partial counsel can inflame conflict rather than restrain it.

Dhṛtarāṣṭra repeatedly asks about Arjuna; Karṇa ignores Dhṛtarāṣṭra’s concern and addresses Duryodhana in the Kaurava court, speaking in a way that cheers and emboldens him.