Dhṛtarāṣṭra–Duryodhana Dialogue on Peace and the Refusal of Compromise
महद् वो भयमागामि न चेच्छाम्यथ पाण्डवै: । गदया भीमसेनेन हता: शममुपैष्यथ,तुमलोगोंपर बहुत बड़ा भय आनेवाला है। मैं नहीं चाहता कि पाण्डवोंके साथ तुम्हारा युद्ध हो। यदि हो गया तो तुमलोग भीमसेनकी गदासे मारे जाकर सदाके लिये शान्त हो जाओगे
mahad vo bhayam āgāmi na cecchāmy atha pāṇḍavaiḥ | gadayā bhīmasenena hatāḥ śamam upaiṣyatha ||
మీ మీద మహాభయం పడబోతోంది. పాండవులతో మీరు యుద్ధంలో దిగాలని నేను కోరను. యుద్ధం జరిగితే, భీమసేనుని గదాఘాతంతో మీరు హతులై, శాశ్వతంగా మరణనిశ్శబ్ద శాంతిలో లీనమవుతారు.
दुर्योधन उवाच
The verse highlights the inevitability of consequences in violent conflict: entering an unjust or ill-considered war invites destruction. It also shows how fear and self-interest can shape political counsel, contrasting with dharmic guidance that prioritizes justice and reconciliation.
Duryodhana addresses his side (his supporters/associates), warning that a great peril is imminent and expressing that he does not want them to fight the Pāṇḍavas—because Bhīma, famed for his strength and mace-fighting, would kill them, leading them to the final ‘peace’ of death.