भीमसेनाद्धि मे भूयो भयं संजायते महत् | क्रुद्धादमर्षणात् तात व्याप्रादिव महारुरो:,तात! मुझे क्रोधमें भरे हुए अमर्षशील भीमसेनसे बड़ा डर लगता है; ठीक उसी तरह, जैसे महान् मृगको किसी व्याप्रसे सदा भय बना रहता है
bhīmasenād dhi me bhūyo bhayaṃ saṃjāyate mahat | kruddhād amarṣaṇāt tāta vyāghrād iva mahāruroḥ ||
తాత! క్రోధంతో మండే, అవమానాన్ని సహించని భీమసేనుని నుంచే నాకు అత్యధిక భయం కలుగుతుంది; అది మహాబలమైన మృగానికి పులి పట్ల ఎల్లప్పుడూ ఉండే భయంలాంటిది।
धृतराष्ट उवाच
Unchecked wrongdoing breeds fear even in the powerful: Dhṛtarāṣṭra’s anxiety reveals an inner recognition that injustice invites retaliation. Bhīma’s ‘amarṣa’ (intolerance of insult and adharma) becomes a moral force that makes the guilty apprehensive.
In the Udyoga Parva, as war approaches, Dhṛtarāṣṭra confides his growing dread—especially of Bhīma’s wrath. He uses a vivid simile: just as a great wild animal lives in fear of a tiger, so he fears the enraged, unforbearing Bhīmasena.