Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

आह्त्य कृष्णो मणिकुण्डले ते हत्वा च भौमं॑ नरकं मुरं च । श्रिया वृतो यशसा चैव विद्धवान्‌ प्रत्याजगामाप्रतिमप्रभाव:,“इस प्रकार अनुपम प्रभावशाली दिद्वान्‌ श्रीकृष्ण भूमिपुत्र नरकासुर तथा मुरका वध करके देवी अदितिके वे दोनों मणिमय कुण्डल वहाँसे लेकर विजयलक्ष्मी और उज्ज्वल यशसे सुशोभित हो अपनी पुरीमें लौट आये

āhṛtya kṛṣṇo maṇikuṇḍale te hatvā ca bhaumaṁ narakaṁ muraṁ ca | śriyā vṛto yaśasā caiva viddhavān pratyājagāmāpratimaprabhāvaḥ ||

సంజయుడు పలికెను—ఈ విధంగా అపరిమిత ప్రభావశాలియైన శ్రీకృష్ణుడు భౌముడైన నరకాసురుని, మురుని వధించి, ఆ మణికుండలములను తెచ్చుకొని, విజయశ్రీతోను ప్రకాశమాన యశస్సుతోను అలంకృతుడై తన నగరానికి తిరిగి వచ్చెను.

आहृत्यhaving brought (having taken away)
आहृत्य:
TypeVerb
Rootआ-हृ (धातु)
Formल्यप् (क्त्वान्त/अव्ययीभाव-प्राय), कर्तरि, पूर्वक्रिया
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
मणिकुण्डलेthe two jeweled earrings
मणिकुण्डले:
Karma
TypeNoun
Rootमणिकुण्डल
FormNeuter, Accusative, Dual
तेthose (two)
ते:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Dual
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा, कर्तरि, पूर्वक्रिया
and
:
TypeIndeclinable
Root
भौमम्Bhoma (son of the Earth; Naraka)
भौमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभौम
FormMasculine, Accusative, Singular
नरकम्Naraka (Narakasura)
नरकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरक
FormMasculine, Accusative, Singular
मुरम्Mura
मुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुर
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
श्रियाwith prosperity/splendor
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
वृतःsurrounded/adorned
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृत (√वृ, वरणे/आवरणे)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
यशसाwith fame
यशसा:
Karana
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विद्वान्the wise one
विद्वान्:
Karta
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्याजगामreturned (came back)
प्रत्याजगाम:
TypeVerb
Rootप्रति-आ-गम् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अप्रतिमप्रभावःhe whose might is incomparable
अप्रतिमप्रभावः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रतिमप्रभाव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa (Vāsudeva)
B
Bhūma (Narakāsura)
M
Mura
M
maṇikuṇḍala (jewel earrings)
K
Kṛṣṇa's city (Dvārakā, implied)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as the restoration of what is rightfully possessed and the removal of tyrannical forces. True glory (yaśas) and prosperity (śrī) follow righteous action performed with discernment (viddhavān), not mere conquest.

Sañjaya reports that Kṛṣṇa killed the demons Naraka (also called Bhūma) and Mura, recovered the jewel earrings, and then returned to his city, celebrated for unmatched power and crowned with victory’s splendor and fame.