Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)
महाराज! इसी कारणसे स्थूणाकर्ण आज आपके सामने नहीं उपस्थित हो रहे हैं। यह सुनकर आप जैसा उचित समझें, करें। आज आपका विमान यहीं रहना चाहिये ।। आनीयतां स्थूण इति ततो यक्षाधिपोडब्रवीत् । कर्तास्मि निग्रहं तस्य प्रत्युवाच पुन: पुन:,तब यक्षराजने कहा--'स्थूणाकर्णको यहाँ बुला ले आओ। मैं उसे दण्ड दूँगा'। यह बात उन्होंने बार-बार दुहरायी
ānīyatāṃ sthūṇa iti tato yakṣādhipo 'bravīt | kartāsmi nigrahaṃ tasya pratyuvāca punaḥ punaḥ ||
అప్పుడు యక్షాధిపతి అన్నాడు— “స్థూణాకర్ణుణ్ని ఇక్కడికి తీసుకురండి.” అతడు మళ్లీ మళ్లీ పలికాడు— “నేను అతనిని నియంత్రించి శిక్షిస్తాను.”
भीष्म उवाच
Authority must uphold order: when someone evades rightful summons, the ruler (or guardian of a community) is obliged to apply appropriate restraint (nigraha) to protect dharma, doing so in a measured and proper manner.
The Yakṣa-lord orders that Sthūṇa/Sthūṇākarṇa be brought before him and repeatedly asserts that he will punish or restrain him, indicating the seriousness of the offense and the intent to enforce compliance.