अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
को जातु परभावां हि नारीं व्यालीमिव स्थिताम् | वासयेत गृहे जानन् स्त्रीणां दोषो महात्यय:,“दूसरेके प्रति अनुराग रखनेवाली नारी सर्पिणीके समान भयंकर होती है। कौन ऐसा पुरुष होगा, जो जान-बूझकर उसे कभी भी अपने घरमें स्थान देगा; क्योंकि स्त्रियोंका (परपुरुषमें अनुरागरूप) दोष महान् अनर्थका कारण होता है
ko jātu parabhāvāṁ hi nārīṁ vyālīm iva sthitām | vāsayet gṛhe jānan strīṇāṁ doṣo mahātyayaḥ ||
“Who indeed would knowingly keep in his house a woman whose mind is set on another—dangerous like a she-serpent? For the fault found in women—attachment to another man—becomes a cause of great calamity.”
राम उवाच
The verse warns that knowingly accommodating a spouse or partner who is emotionally/sexually attached elsewhere invites grave harm; it frames fidelity and prudent household governance as ethical duties, using the metaphor of a dangerous she-serpent to stress risk and distrust.
Rāma speaks in an admonitory tone, offering a moral judgment about the danger posed by a woman devoted to another man and arguing that no sensible householder would knowingly keep such a person within his home because it leads to serious misfortune.