कथं मामन्यकामां त्वं राजधर्ममतीत्य वै | वासयेथा गृहे भीष्म कौरव: सन् विशेषत:,'भीष्म! मैं दूसरेकी कामना करनेवाली राजकन्या हूँ। तुम विशेषतः कुरुवंशी होकर राजधर्मका उल्लंघन करके मुझे अपने घरमें कैसे रखोगे?
kathaṁ mām anyakāmāṁ tvaṁ rājadharmam atītya vai | vāsayethā gṛhe bhīṣma kauravaḥ san viśeṣataḥ ||
భీష్మా! నేను మరొకరిని కోరుకునే రాజకన్యను; మరి నీవు, ప్రత్యేకంగా కౌరవుడవై, రాజధర్మాన్ని అతిక్రమించి నన్ను నీ ఇంట్లో ఎలా ఉంచగలవు?
भीष्म उवाच
Royal dharma (rājadharma) includes protecting a woman’s stated choice and maintaining moral legitimacy; even a powerful elder like Bhīṣma must not override consent or propriety under the pretext of authority or lineage.
A woman (contextually, Amba) addresses Bhīṣma, declaring she desires another man and challenges him: as a Kaurava committed to rājadharma, how could he keep her in his household by violating the ethical code of kings and nobles.