भीष्मधृतराष्ट्रसंवादः — पाण्डवबलप्रशंसा
Bhishma–Dhritarashtra Dialogue: Appraisal of Pandava Strength
न होष समर प्राप्य निवर्तेत कथठ्चन । यथा सततगो राजन् स हि हन्यात् परान् रणे,ये रणक्षेत्रमें पहुँचकर किसी तरह पीछे पैर नहीं हटा सकते। राजन! ये वायुके समान वेगसे रणभूमिमें शत्रुओंको मारेंगे
na hoṣa samaraṁ prāpya nivarteta kathaṁcana | yathā satatago rājan sa hi hanyāt parān raṇe ||
యుద్ధభూమికి చేరిన తరువాత అతడు ఏ విధంగానూ వెనుదిరగడు. రాజా! గాలివలె అఖండ వేగంతో కదులుతూ రణంలో శత్రువులను సంహరిస్తాడు.
भीष्म उवाच
The verse praises unwavering resolve in righteous combat: once duty has led a warrior to the battlefield, retreat is portrayed as improper; steadfastness and decisive action are emphasized as marks of martial dharma.
Bhishma is describing a warrior’s conduct and capability in war, assuring the king that, upon entering the battlefield, he will not withdraw and will move with wind-like speed to defeat enemies.