Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Pāṇḍava-senā-niryāṇa and Vyūha-vibhāga (पाण्डवसेनानिर्याण तथा व्यूहविभाग)

उलूकश्नच न ते वाच्य: परुषं पुरुषोत्तम,दूता: किमपराध्यन्ते यथोक्तस्यानुभाषिण: । “पुरुषोत्तम! आपको इस उलूकसे कोई कठोर बात नहीं कहनी चाहिये। बेचारे दूतोंका क्या अपराध है? वे तो कही हुई बातका अनुवादमात्र करनेवाले हैं”

ulūkaś ca na te vācyaḥ paruṣaṃ puruṣottama | dūtāḥ kim aparādhyante yathoktasya anubhāṣiṇaḥ ||

“పురుషోత్తమా! ఈ ఉలూకునితో కఠినంగా మాట్లాడకూడదు. దూతలకు ఏ అపరాధం? వారు చెప్పబడిన మాటలనే యథాతథంగా పునరుక్తి చేసే వారు.”

उलूकश्चUluka (as subject: ‘Uluka too’)
उलूकश्च:
Karta
TypeNoun
Rootउलूक
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormDative, Singular
वाच्यःto be spoken / should be addressed
वाच्यः:
TypeAdjective
Rootवाच्य
FormMasculine, Nominative, Singular
परुषम्harsh (words)
परुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरुष
FormNeuter, Accusative, Singular
पुरुषोत्तमO best of men
पुरुषोत्तम:
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
दूताःmessengers
दूताः:
Karta
TypeNoun
Rootदूत
FormMasculine, Nominative, Plural
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अपराध्यन्तेdo they offend / commit a fault?
अपराध्यन्ते:
TypeVerb
Rootअपराध्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
यथोक्तस्यof what has been said / as stated
यथोक्तस्य:
TypeAdjective
Rootयथा-उक्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अनुभाषिणःrepeaters / those who merely convey (another’s words)
अनुभाषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootअनु-भाषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
U
Uluka
P
Puruṣottama
D
Dūta (messengers/envoys)