Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)
धृष्टद्युम्नं च पाज्चाल्यं ब्रूयास्त्वं वचनान्मम । एष ते समय: प्राप्तो लब्धव्यश्ष॒ त्वयापि सः
sañjaya uvāca |
dhṛṣṭadyumnaṃ ca pāñcālyaṃ brūyās tvaṃ vacanān mama |
eṣa te samayaḥ prāpto labdhavyaś ca tvayāpi saḥ |
pāṇḍavānāṃ kurūṇāṃ ca yuddhaṃ lokabhayaṅkaram ||
మరియు పాంచాలకుమారుడు ధృష్టద్యుమ్నునికి నా మాటలు చెప్పు—‘ఇది నీకు వచ్చిన సమయం; నీవు కూడా పొందవలసిన అవకాశం ఇప్పుడు చేతికి వచ్చింది. పాండవులు–కురువుల మధ్య, లోకమంతటికి భయంకరమైన యుద్ధం సమీపించింది.’
संजय उवाच
The verse frames war as an unavoidable, world-shaking crisis and stresses kāla (right timing): a kṣatriya leader must recognize the decisive moment and act according to role-duty, even when the outcome brings widespread fear.
Sañjaya instructs that a message be delivered to Dhṛṣṭadyumna of Pāñcāla, telling him that the long-anticipated conflict between the Pāṇḍavas and the Kurus is now imminent and that his moment to act has arrived.