Shloka 14

सर्वेषामेव तेषां तु समस्तानां महात्मनाम्‌

sarveṣām eva teṣāṁ tu samastānāṁ mahātmanām

ఆ మహాత్ములందరి—సమస్తంగా సమవేతులైన వారి—(గురించి తదుపరి వృత్తాంతం సాగుతుంది).

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेषाम्of those
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तुbut/and (contrastive)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समस्तानाम्of all together/entire
समस्तानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमस्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
महात्मनाम्of the great-souled (men)
महात्मनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

Educational Q&A

The line emphasizes collective nobility—treating the gathered great-souled persons as a unified whole—suggesting that counsel and responsibility in dharmic matters are shared and should be viewed in a comprehensive, not fragmented, way.

Vaiśampāyana continues the narration by referring to the entire assembly of eminent persons together, setting up the next statement about what pertains to them as a group.