Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा

श्लाघ्य: पार्थिववंशस्य प्रमुखे वाहिनीपति: । पुत्रपौत्रै: परिवृत: शतशाख इव द्रुम:

ślāghyaḥ pārthivavaṁśasya pramukhe vāhinīpatiḥ | putrapautraiḥ parivṛtaḥ śataśākha iva drumaḥ ||

అతడు రాజవంశానికి శ్లాఘ్యుడై, ముందుభాగంలో సేనాధిపతిగా నిలిచాడు. కుమారులు, మనుమలతో చుట్టుముట్టబడి, శతశాఖల వృక్షంలా విరాజిల్లాడు.

श्लाघ्यःpraiseworthy
श्लाघ्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्लाघ्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थिव-वंशस्यof the royal lineage
पार्थिव-वंशस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थिववंश
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रमुखेin the forefront / at the head
प्रमुखे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रमुख
FormMasculine, Locative, Singular
वाहिनी-पतिःcommander of an army
वाहिनी-पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootवाहिनीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्र-पौत्रैःby/with sons and grandsons
पुत्र-पौत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्रपौत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिवृतःsurrounded
परिवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि√वृ (परिवृत)
FormMasculine, Nominative, Singular
शत-शाखःhaving a hundred branches
शत-शाखः:
Karta
TypeAdjective
Rootशतशाख
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
द्रुमःtree
द्रुमः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
vāhinīpati (army commander)
P
pārthiva-vaṁśa (royal dynasty)
S
sons
G
grandsons
T
tree (druma)

Educational Q&A

The verse praises leadership rooted in dharmic kingship: a worthy commander stands foremost, supported by an ordered lineage. The image of a many-branched tree suggests stability, continuity, and responsibility—power is strengthened when family and followers are integrated under righteous leadership.

Vaiśampāyana describes a prominent army commander positioned at the front of the host, attended by his sons and grandsons. The scene emphasizes martial readiness and the visible strength of a royal house through its descendants and retainers.