Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

भीष्मस्य दुर्योधनं प्रति कुलहितोपदेशः | Bhīṣma’s Counsel to Duryodhana on Dynastic Welfare

मम प्राणेन ये शत्रूज्शक्ता: प्रतिसमासितुम्‌ । मन्यन्ते ते कथं तेषामहं छिन्द्यां मनोरथम्‌,शत्रुओंसे वैर बाँधकर जो नित्य मेरी उपासना करते हैं तथा जैसे वसुगण इन्द्रको प्रणाम करते हैं, उसी प्रकार जो सदा मुझे मस्तक झुकाते हैं, मेरी ही प्राणशक्तिके भरोसे जो शत्रुओंके सामने डटकर खड़े होनेका साहस करते हैं और इसी आशासे जो मेरा आदर करते हैं, उनके मनोरथको मैं छिन्न-भिन्न कैसे करूँ?

mama prāṇena ye śatrūñ śaktāḥ pratisamāsitum | manyante te kathaṃ teṣām ahaṃ chindyāṃ manoratham ||

నా ప్రాణబలం, శక్తి ఆధారంగా వారు శత్రువుల ఎదుట నిలబడగలమని నమ్మేవారి ఆశలను నేను ఎలా చెదరగొట్టగలను?

ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
प्राणेनby (my) life-force
प्राणेन:
करण
TypeNoun
Rootप्राण
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
येwho (those who)
ये:
कर्ता
TypePronoun
Rootयद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शत्रूञ्enemies
शत्रूञ्:
कर्म
TypeNoun
Rootशत्रु
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
शक्ताःable / capable
शक्ताः:
कर्ता
TypeAdjective
Rootशक्त (√शक्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रतिसमासितुम्to confront / to stand against
प्रतिसमासितुम्:
कर्म
TypeVerb
Rootप्रति-सम्-आ-√सद्
Formतुमुन् (infinitive), —, —
मन्यन्तेthey think / believe
मन्यन्ते:
क्रिया
TypeVerb
Root√मन्
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन, आत्मनेपद
तेthey / those
ते:
कर्ता
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कथम्how
कथम्:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootकथम्
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
छिन्द्याम्should I cut / destroy
छिन्द्याम्:
क्रिया
TypeVerb
Root√छिद्
Formविधिलिङ् (optative), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
मनोरथम्desire / wish (lit. mind-chariot)
मनोरथम्:
कर्म
TypeNoun
Rootमनोरथ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

कर्ण उवाच

K
Karna
E
enemies (śatravaḥ)

Educational Q&A

Karna frames loyalty as an ethical obligation: when others place their trust and courage in one’s protection, it is unrighteous to betray that reliance by abandoning them or destroying their hopes.

In Udyoga Parva, as war becomes imminent, Karna explains why he cannot withdraw or act against those aligned with him: many depend on his strength to face enemies, and he refuses to break their confidence and expectations.