Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

उद्योगपर्व अध्याय १३३ — संजये मातृउपदेशः

Udyoga Parva Adhyaya 133 — A Mother’s Counsel to Saṃjaya

नास्मिन्‌ जातु कुले जातो गच्छेद्‌ यो$न्यस्थ पृष्ठत:

nāsmin jātu kule jāto gacched yo 'nyastha-pṛṣṭhataḥ

ఈ వంశంలో పుట్టినవాడు ఎవరూ ఎప్పుడూ వెనుదిరిగి, ఇతరదిశకు ముఖం పెట్టి, వెళ్లడు।

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
asminin this
asmin:
Adhikarana
TypePronoun
Rootidam
Formmasculine/neuter, locative, singular
jātuever; at any time
jātu:
TypeIndeclinable
Rootjātu
kulein the family/lineage
kule:
Adhikarana
TypeNoun
Rootkula
Formneuter, locative, singular
jātaḥborn
jātaḥ:
Karta
TypeVerb
Rootjan
Formmasculine, nominative, singular
gacchetshould go; would go
gacchet:
TypeVerb
Rootgam
Formoptative (vidhi-liṅ), third, singular, parasmaipada
yaḥwho
yaḥ:
Karta
TypePronoun
Rootyad
Formmasculine, nominative, singular
anyasthaḥstanding with/among others; on another's side
anyasthaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootanya-stha
Formmasculine, nominative, singular
pṛṣṭhataḥfrom behind; at the back
pṛṣṭhataḥ:
TypeIndeclinable
Rootpṛṣṭhatas

पुत्र उवाच

P
putra (the son, speaker)
K
kula (lineage/family)

Educational Q&A

The verse upholds steadfastness as a family and ethical norm: one should not abandon one’s duty or side by turning away in a dishonourable manner; courage and loyalty are presented as integral to dharma and lineage.

A son speaks emphatically about the conduct expected of those born in his family, asserting that none of their lineage would leave by turning their back—implying refusal to retreat, desert, or shift allegiance when duty calls.