Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Udyoga Parva Adhyāya 132 — Vidura’s Counsel on Udyama, Yaśas, and Kṣātra-Dharma

उत्तिष्ठ हे कापुरुष मा शेष्वैवं पराजित: । अमित्रान्‌ नन्दयन्‌ सर्वान्‌ निर्मानो बन्धुशोकद:,ओ कायर! उठ, खड़ा हो, इस तरह शत्रुसे पराजित होकर घरमें शयन न कर (उद्योगशून्य न हो जा)। ऐसा करके तो तू सब शत्रुओंको ही आनन्द दे रहा है और मान- प्रतिष्ठासे वंचित होकर बन्धु-बान्धवोंको शोकमें डाल रहा है

uttiṣṭha he kāpuruṣa mā śeṣvaivaṁ parājitaḥ | amitrān nandayan sarvān nirmāno bandhuśokadaḥ ||

ఓ కాపురుషుడా! లేచి నిలబడు; శత్రువుల చేత ఓడిపోయి ఇలా ఇంట్లో పడి నిద్రించకు. ఈ నిరుద్యోగతతో నీవు శత్రువులందరినీ ఆనందింపజేస్తున్నావు; గౌరవం-ఆత్మగౌరవం కోల్పోయి నీ బంధువులకు శోకకారణమవుతున్నావు.

उत्तिष्ठstand up; arise
उत्तिष्ठ:
TypeVerb
Rootउत्-स्था (स्था)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यम, एकवचन
हेO! (vocative particle)
हे:
TypeIndeclinable
Rootहे
कापुरुषcoward; base man
कापुरुष:
TypeNoun
Rootकापुरुष
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
माdo not (prohibitive)
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
शेथाःsleep; lie down
शेथाः:
TypeVerb
Rootशी (शे)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यम, एकवचन, prohibited by मा
एवम्thus; in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
पराजितःdefeated; vanquished
पराजितः:
TypeAdjective
Rootपराजित
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अमित्रान्enemies
अमित्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootअमित्र
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
नन्दयन्gladdening; delighting
नन्दयन्:
TypeVerb
Rootनन्दयत् (नन्द् + णिच्)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
निर्मानःwithout pride; devoid of honor
निर्मानः:
TypeAdjective
Rootनिर्मान
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बन्धुशोकदःcausing grief to kinsmen
बन्धुशोकदः:
TypeAdjective
Rootबन्धु-शोक-द
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
E
enemies (amitra)
K
kinsmen/relatives (bandhu)

Educational Q&A

One must not collapse into helplessness after defeat; inaction strengthens adversaries and harms one’s own community. The verse urges courage, self-respect, and responsible effort aligned with dharma.

Vāyudeva addresses a despondent person, rebuking him as cowardly and commanding him to rise. The speech frames passivity as ethically damaging—bringing joy to enemies and sorrow to relatives—thereby pressing him toward action.