Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Udyoga-parva Adhyāya 123 — Bhīṣma–Droṇa–Vidura Upadeśa to Duryodhana

Keśava-vākya aftermath

रोचते ते पितुस्तात पाण्डवैः सह संगम: । सामात्यस्य कुरुश्रेष्ठ तत्‌ तुभ्यं तात रोचताम्‌

rocate te pituḥ tāta pāṇḍavaiḥ saha saṅgamaḥ | sāmātyasya kuruśreṣṭha tat tubhyaṃ tāta rocatām ||

వైశంపాయనుడు పలికెను—తాతా, మంత్రులతో కూడిన నీ తండ్రికి పాండవులతో సమాధానం చేసి ఏకమవడం సముచితంగా అనిపిస్తోంది. కురుశ్రేష్ఠా, తాతా, అదే నీకూ ప్రీతికరమగుగాక।

रोचतेis pleasing / seems good
रोचते:
TypeVerb
Rootरुच्
FormPresent, Atmanepada, 3rd, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
पितुःof (your) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
तातdear son / dear one (voc.)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवैःwith the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
संगमःmeeting / union / agreement
संगमः:
Karta
TypeNoun
Rootसंगम
FormMasculine, Nominative, Singular
सामात्यस्यof (one) together with ministers
सामात्यस्य:
TypeAdjective
Rootस + अमात्य
FormMasculine, Genitive, Singular
कुरुश्रेष्ठO best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootकुरु + श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that (thing) / that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
तातdear one (voc.)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
रोचताम्let it be pleasing / may it please
रोचताम्:
TypeVerb
Rootरुच्
FormImperative, Atmanepada, 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas
K
Kuru (dynasty)
F
father (pituḥ, unnamed in the verse)

Educational Q&A

The verse commends reconciliation over escalation: a ruler (with his ministers) should seek union/settlement with rightful kin when it appears ethically sound, valuing counsel and peace as dharmic alternatives to destructive conflict.

Vaiśaṃpāyana reports a piece of advice addressed to a Kuru prince: he is urged to approve a policy in which his father, along with his ministers, makes a rapprochement with the Pāṇḍavas—signaling a push toward settlement in the tense pre-war negotiations.