Shloka 5

कृतं यतो हुत॑ हव्यं सर्पते सर्वतोदिशम्‌ । एतद द्वारं द्विजश्रेष्ठ दिवसस्य तथाध्वन:

yūparṇa uvāca |

kṛtaṃ yato hutaṃ havyaṃ sarpate sarvato diśam |

etad dvāraṃ dvijaśreṣṭha divasasya tathādhvanaḥ ||

ఎక్కడ విధివిధానంగా హవ్యాన్ని హోమం చేశారో, అక్కడి నుంచి ఆ ఆహుతి అన్ని దిశలకూ వ్యాపిస్తుంది. ఓ ద్విజశ్రేష్ఠా! ఇదే దినద్వారం; ఇదే ప్రయాణమార్గ ద్వారం కూడా.

कृतम्done; performed
कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृ (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यतःfrom where; since
यतः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
हुतम्offered (into fire)
हुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहु (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हव्यम्oblation; offering
हव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootहव्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सर्पतेmoves; creeps; spreads
सर्पते:
Karta
TypeVerb
Rootसृप् (धातु)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
सर्वतःon all sides; everywhere
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतस् (अव्यय)
दिशम्direction
दिशम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
द्वारम्door; gateway
द्वारम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
द्विजश्रेष्ठO best of the twice-born (brahmin)
द्विजश्रेष्ठ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
दिवसस्यof the day
दिवसस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
तथाthus; likewise
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
अध्वनःof the road; of the journey
अध्वनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular

युपर्ण उवाच

युपर्ण (Yūparṇa)
द्विजश्रेष्ठ (a Brahmin addressee)
हव्य (oblation)
द्वार (gateway/door)
दिवस (day)
अध्वन् (path/journey)

Educational Q&A

Properly performed sacred action (homa/oblation) is portrayed as opening a ‘gateway’—it radiates benefit in all directions and becomes an auspicious means for beginning or proceeding with one’s day and one’s journey. The ethical emphasis is on right performance and auspicious timing as supports for righteous conduct.

Yūparṇa addresses a Brahmin respectfully and points to a place where an offering has been made. He interprets that completed oblation as a sign or threshold—an auspicious ‘door’ for the day and for travel—suggesting readiness to proceed under favorable, ritually sanctioned conditions.