Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Udyoga Parva, Adhyāya 106: Pūrva-Diśa Praśaṃsā

Praise and Primacy of the Eastern Quarter

सुह्ृदां हि धनं भुक्त्वा कृत्वा प्रणयमीप्सितम्‌ । प्रतिकर्तुमशक्तस्य जीवितान्मरणं वरम्‌,“जो इच्छानुसार प्रेम-सम्बन्ध स्थापित करके सुहृदोंका धन भोगकर उनका प्रत्युपकार करनेमें असमर्थ हो, उसके जीनेसे मर जाना ही अच्छा है

suhṛdāṁ hi dhanaṁ bhuktvā kṛtvā praṇayam īpsitam | pratikartum aśaktasya jīvitān maraṇaṁ varam ||

ఇష్టమైన స్నేహబంధాన్ని ఏర్పరచుకొని సుహృదుల ధనాన్ని అనుభవించి కూడా వారి ఉపకారానికి ప్రతిఫలం చెల్లించలేనివానికి, అటువంటి జీవితం కన్నా మరణమే శ్రేయస్కరం.

सुहृदाम्of friends / well-wishers
सुहृदाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Genitive, Plural
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
भुक्त्वाhaving enjoyed/consumed
भुक्त्वा:
TypeVerb
Rootभुज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
प्रणयम्affectionate bond / friendship
प्रणयम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रणय
FormMasculine, Accusative, Singular
ईप्सितम्desired (as wished)
ईप्सितम्:
TypeAdjective
Rootईप्सित
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिकर्तुम्to repay / to return (a favor)
प्रतिकर्तुम्:
TypeVerb
Rootप्रति + कृ
Formतुमुन् (infinitive)
अशक्तस्यof one who is unable
अशक्तस्य:
TypeAdjective
Rootअशक्त
FormMasculine, Genitive, Singular
जीवितात्than living / from life
जीवितात्:
Apadana
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Ablative, Singular
मरणम्death
मरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootमरण
FormNeuter, Nominative, Singular
वरम्better / preferable
वरम्:
TypeAdjective
Rootवर
FormNeuter, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
S
suhṛd (well-wishers/friends)

Educational Q&A

One should not exploit the resources of well-wishers after cultivating intimacy; ethical living requires gratitude and the capacity to repay kindness. If one cannot requite benefactors, such a life is portrayed as shameful—so shameful that death is said to be preferable.

In Udyoga Parva, Nārada delivers a pointed moral observation about obligations created by friendship and benefaction, emphasizing the dharmic duty to return help received rather than living on others’ wealth without reciprocation.