Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Svargārohaṇa-parva Adhyāya 2 — Yudhiṣṭhira’s Inquiry for His Kin and the Vision of a Punitive Realm

जुह॒वुर्ये शरीराणि रणवल्नलौ महारथा: । राजानो राजपुत्राश्न ये मदर्थे हता रणे

yudhiṣṭhira uvāca |

juhuvur ye śarīrāṇi raṇavahnau mahārathāḥ |

rājāno rājaputrāś ca ye madarthe hatā raṇe ||

te siṃha-sadṛśa-parākrāmāḥ sarve mahārathā vīrāḥ kva nu?

kiṃ te ’pi puruṣa-pravarā vīrāḥ svargalokaṃ jitavantaḥ?

యుధిష్ఠిరుడు అన్నాడు—సింహసమాన పరాక్రమశాలులు, యుద్ధాగ్నిలో తమ శరీరాలను ఆహుతి చేసిన మహారథులు ఎక్కడ? నా నిమిత్తం రణభూమిలో హతులైన రాజులు, రాజకుమారులు ఎక్కడ? ఆ పురుషోత్తమ వీరులు కూడా ఈ స్వర్గలోకాన్ని జయించారా?

जुहुवुःthey offered/sacrificed
जुहुवुः:
TypeVerb
Rootहु (जुहोति)
FormPerfect (लिट्), 3, Plural, Parasmaipada
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
शरीराणिbodies
शरीराणि:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Accusative, Plural
रण-अनलौin the fire of battle
रण-अनलौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण-अनल
FormMasculine, Locative, Singular
महा-रथाःgreat chariot-warriors
महा-रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
राज-पुत्राःprinces
राज-पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
मत्-अर्थेfor my sake
मत्-अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमत्-अर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
हताःslain
हताः:
TypeAdjective
Rootहन् (हत)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
mahārathas (great chariot-warriors)
K
kings
P
princes
S
svargaloka (heaven)

Educational Q&A

The verse frames war in sacrificial imagery—heroes ‘offer’ their bodies into the ‘fire’ of battle—then asks whether such costly loyalty and valor truly culminate in heavenly reward. It raises an ethical tension central to the Mahābhārata: even when actions are tied to duty and allegiance, their moral weight and karmic outcome remain complex and not automatically guaranteed.

In Svargārohaṇa, Yudhiṣṭhira, troubled by what he witnesses and by the burden of the war fought on his account, asks where the mighty warriors, kings, and princes who died for him are now, and whether they too have attained heaven.