Next Verse

Shloka 1

धर्म्यविजय-नियमाः

Rules for Dharmic Victory in Kṣatriya Engagement

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ५ श्लोक मिलाकर कुल १८ श्लोक हैं) ऑपन--माजर बक। -ज॑ऑ:डिे् पञ्चनवतितमो< ध्याय: विजयाभिलाषी राजाके धर्मानुकूल बर्ताव तथा युद्धनीतिका वर्णन युधिछिर उवाच अथ यो विजिगीषित क्षत्रिय: क्षत्रियं युधि । कस्तस्य विजये धर्मों होतं पृष्टो वदस्व मे,युधिष्ठिरने पूछा--पितामह! यदि कोई क्षत्रिय राजा दूसरे क्षत्रिय नरेशपर युद्धमें विजय पाना चाहे तो उसे अपनी जीतके लिये किस धर्मका पालन करना चाहिये? इस समय यही मेरा आपसे प्रश्न है, आप मुझे इसका उत्तर दीजिये

Yudhiṣṭhira uvāca: atha yo vijigīṣuḥ kṣatriyaḥ kṣatriyaṃ yudhi | kas tasya vijaye dharmo hotaṃ pṛṣṭo vadasva me ||

యుధిష్ఠిరుడు పలికెను—పితామహా! విజయం కోరే క్షత్రియ రాజు యుద్ధంలో మరొక క్షత్రియునిపై గెలుపు ఆశిస్తే, అతని విజయానికి దోహదపడే ధర్మం ఏది? నేను అడుగుతున్నాను—దయచేసి చెప్పండి.

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विजिगीषितःdesirous of conquering
विजिगीषितः:
TypeAdjective
Rootविजिगीषित
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रियःa kṣatriya (warrior/king)
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रियम्a kṣatriya (opponent king)
क्षत्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
कःwhat?/which?
कः:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/of that (king)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
विजयेin victory / for victory
विजये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Locative, Singular
धर्मःdharma; righteous conduct
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, Third, Singular
पृष्टःwhen asked / being asked
पृष्टः:
TypeAdjective
Rootपृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
वदtell/speak
वद:
TypeVerb
Rootवद्
FormImperative, Second, Singular
स्वto me (enclitic pronoun form used for 'me')
स्व:
TypePronoun
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Neuter, Dative/Genitive, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma (implied by 'Grandfather')
K
kṣatriya (warrior-king)

Educational Q&A

The verse frames a rājadharma inquiry: victory in war is not treated as mere force or strategy, but as something that must be grounded in dharma—rightful conduct and duty—especially when one kṣatriya confronts another.

In the Śānti Parva dialogue, Yudhiṣṭhira approaches Bhīṣma as an authority on dharma and asks what code of conduct a conquest-seeking king should follow to attain victory in a war against another king.