Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Mantri-Parīkṣā — Testing Ministers, Securing Counsel, and Ethical Criteria for Advisers (अध्याय ८४)

यो वाप्यस्थिरसंकल्पो बुद्धिमानागतागम: । उपायज्ञोडपि नाल॑ स कर्म प्रापयितुं चिरम्‌,जिसका संकल्प स्थिर नहीं है, वह बुद्धिमान, शास्त्रज्ञ और उपायोंका जानकार होनेपर भी किसी कार्यको दीर्घकालमें भी पूरा नहीं कर सकता

yo vāpy asthira-saṅkalpo buddhimān āgata-āgamaḥ | upāya-jño 'pi nālaṃ sa karma prāpayituṃ ciram ||

సంకల్పం స్థిరంగా లేని వాడు బుద్ధిమంతుడైనా, శాస్త్ర-ఆగమాలలో నిపుణుడైనా, ఉపాయాలను బాగా తెలిసినవాడైనా, దీర్ఘకాలంలో కూడా ఏ కార్యాన్నీ పూర్తి చేయలేడు.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor/indeed
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अस्थिर-संकल्पःone whose resolve is unsteady
अस्थिर-संकल्पः:
Karta
TypeAdjective
Rootअस्थिरसंकल्प
FormMasculine, Nominative, Singular
बुद्धिमान्intelligent
बुद्धिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आगत-आगमःversed in scriptures/tradition (having mastered the āgamas)
आगत-आगमः:
Karta
TypeAdjective
Rootआगतागम
FormMasculine, Nominative, Singular
उपाय-ज्ञःknower of means/expedients
उपाय-ज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपायज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
अलम्able/sufficient
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्मtask/work
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रापयितुम्to cause to reach/achieve, to accomplish
प्रापयितुम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु: आप्) + णिच्
FormTumun (infinitive)
चिरम्for a long time/after long time
चिरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootचिर

भीष्म उवाच

B
Bhishma