Shloka 34

न च मेउत्र भवान्‌ गह्यों न च येषां भवान्‌ प्रिय: । हिताहितांस्तु बुद्धयेथा मा परोक्षमतिर्भवे:,परंतु इसके लिये मैं आपकी और आपके प्रेमियोंकी निन्‍्दा नहीं करता। मेरा कहना तो इतना ही है कि आप स्वयं अपने हित और अनहितको पहचानिये। प्रत्येक कार्यको अपनी आँखोंसे देखिये। दूसरोंकी देख-भालपर विश्वास न कीजिये

na ca me 'tra bhavān gāhyo na ca yeṣāṃ bhavān priyaḥ | hitāhitāṃs tu buddhyethā mā parokṣamatir bhaveḥ ||

భీష్ముడు అన్నాడు—ఇక్కడ నేను నిన్ను గానీ, నిన్ను ప్రేమించే వారిని గానీ నిందించడం లేదు. నా మాట ఒక్కటే: నీవే నీ హితాహితాలను గుర్తించు; నీ బుద్ధి పరోక్షంగా ఉండకూడదు—ప్రతి కార్యాన్ని నీ కళ్లతోనే చూడు, ఇతరుల పర్యవేక్షణపై మాత్రమే ఆధారపడవద్దు।

{'na ca''and not
{'na ca':
nor', 'me''to me
nor', 'me':
by me', 'atra''here
by me', 'atra':
in this matter', 'bhavān''you (honorific)', 'gāhyaḥ': 'to be censured/blamed
in this matter', 'bhavān':
to be reproached', 'yeṣām''of whom
to be reproached', 'yeṣām':
of those whose', 'priyaḥ''dear
of those whose', 'priyaḥ':
beloved', 'hitāhitān''the beneficial and the harmful
beloved', 'hitāhitān':
welfare and non-welfare', 'tu''but
welfare and non-welfare', 'tu':
indeed', 'buddhyethāḥ''you should understand/discern (2nd person optative/imperative sense)', 'mā': 'do not', 'parokṣa-matiḥ': 'an indirect/second-hand understanding
indeed', 'buddhyethāḥ':
mediated judgment', 'bhaveḥ''may you be
mediated judgment', 'bhaveḥ':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
bhavān (the addressed interlocutor, unnamed in the verse)

Educational Q&A

Bhishma urges direct discernment: one should personally distinguish benefit from harm (hita vs. ahita) and avoid relying on second-hand judgment or merely trusting others to manage one’s affairs.

In Shanti Parva’s instruction-setting, Bhishma addresses the listener with counsel. He clarifies that he is not blaming the person or their associates; rather, he is advising careful, firsthand evaluation of actions and consequences in the pursuit of right conduct.