Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)

श्रोतव्यमस्य च रहो रक्ष्यश्षामात्यतो भवेत्‌ | अमात्या हापहर्तारो भूयिष्ठं घ्नन्ति भारत,भरतवंशी युधिष्ठिर! यदि मन्त्री राजाके खजानेसे धनका अपहरण करता हो और कोई सेवक अथवा राजाके द्वारा पालित हुआ दूसरा कोई मनुष्य राजकीय कोषके नष्ट होनेका समाचार राजाको बतावे, तब राजाको उसकी बात एकान्तमें सुननी चाहिये और मन्त्रीसे उसके जीवनकी रक्षा करनी चाहिये; क्योंकि चोरी करनेवाले मन्त्री अपना भंडाफोड़ करनेवाले मनुष्यको प्राय: मार डाला करते हैं

śrotavyam asya ca raho rakṣyaś cāmātyato bhavet | amātyā hāpahartāro bhūyiṣṭhaṃ ghnanti bhārata ||

భీష్ముడు పలికెను—అతని నివేదికను ఏకాంతంగా వినాలి; మంత్రివలన అతనికి హాని కలగకుండా రక్షించాలి. ఓ భారతవంశజా! అపహరించే మంత్రులు ఎక్కువగా తమను బట్టబయలు చేసినవారిని హతమార్చుదురు.

श्रोतव्यम्to be heard / should be listened to
श्रोतव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु)
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्यof him / of this person
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रहःin private / in secrecy
रहः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरहस्
FormNeuter, Locative, Singular
रक्ष्यःto be protected / should be protected
रक्ष्यः:
Karma
TypeAdjective
Rootरक्ष् (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular
अमात्यतःfrom the minister
अमात्यतः:
Apadana
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Ablative, Singular
भवेत्should be / ought to be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अमात्याःministers
अमात्याः:
Karta
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Nominative, Plural
अपहर्तारःrobbers / stealers
अपहर्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootअपहर्तृ
FormMasculine, Nominative, Plural
भूयिष्ठम्mostly / for the most part
भूयिष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूयिष्ठ (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
घ्नन्तिkill / slay
घ्नन्ति:
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतवंशीO descendant of Bharata
भरतवंशी:
TypeAdjective
Rootभरतवंशिन्
FormMasculine, Vocative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira (Bhārata)

Educational Q&A

A king must handle accusations of ministerial theft with discretion: hear the informant confidentially and ensure his protection, because corrupt officials may retaliate violently against whistleblowers.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma advises Yudhiṣṭhira on practical governance—specifically how to respond when someone reports that a minister is stealing from the treasury, emphasizing secrecy and protection.