Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
आशीविषमिव क्ुद्धं प्रभुं प्राणधनेश्वरम् । यत्नेनोपचरेन्नित्यं नाहमस्मीति मानव:,राजा प्राण और धन दोनोंका स्वामी है। जब वह कुपित होता है तो विषधर सर्पके समान भयंकर हो जाता है; अतः मनुष्यको चाहिये कि “मैं जीवित नहीं हूँ” ऐसा मानकर अर्थात् अपनी जानको हथेलीपर लेकर सदा बड़े यत्नसे राजाकी सेवा करे
āśīviṣam iva kruddhaṃ prabhuṃ prāṇadhaneśvaram | yatnenopacaren nityaṃ nāham asmīti mānavaḥ ||
భీష్ముడు పలికెను—రాజు మనిషి ప్రాణానికీ ధనానికీ అధిపతి. కోపించినప్పుడు అతడు విషసర్పంలా భయంకరుడు. అందుకే మనిషి “నా ప్రాణం నా చేతిలో లేదు” అన్నట్లుగా భావించి, మహా జాగ్రత్తతో, నియమంతో ఎల్లప్పుడూ రాజును సేవించాలి.
भीष्म उवाच
The verse warns about the dangerous volatility of royal power: since a king can affect one’s life and property, one should act with disciplined caution and respectful diligence, restraining ego and avoiding provocations.
In the Shanti Parva’s instruction on rājadharma, Bhishma advises Yudhishthira about how subjects and attendants should conduct themselves toward a ruler, using the simile of an enraged venomous serpent to stress the need for careful service.