Shloka 24

यः कृशार्थ: कृशगव: कृशभृत्य: कृशातिथि: । स वै राजन्‌ कृशो नाम न शरीरकृश: कृश:,राजन्‌! जिसके पास धनकी कमी है, गौएँ और सेवक भी कम हैं तथा जिसके यहाँ अतिथियोंका आना-जाना भी बहुत कम हो गया है, वास्तवमें वही कृश (दुर्बल) कहलाने योग्य है। जो केवल शरीरसे कृश है, उसे कृश नहीं कहा जा सकता

yaḥ kṛśārthaḥ kṛśagavaḥ kṛśabhṛtyaḥ kṛśātithiḥ | sa vai rājan kṛśo nāma na śarīrakṛśaḥ kṛśaḥ ||

రాజా! ఎవనికి సంపద తక్కువగా ఉందో, ఎవనికి గోవులు తక్కువగా ఉన్నాయో, సేవకులు తక్కువగా ఉన్నారో, అతిథుల రాకపోకలు కూడా అరుదైపోయాయో—అతడే నిజంగా ‘కృశుడు’ (దీనుడు/క్షీణుడు) అని పిలువబడతాడు. కేవలం శరీరంగా సన్నగా ఉండటం మాత్రమేగానీ ‘కృశత్వం’ కాదు.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृशार्थःone whose wealth/purpose is scant; poor
कृशार्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृशार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
कृशगवःone having few cows
कृशगवः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृशगव
FormMasculine, Nominative, Singular
कृशभृत्यःone having few servants
कृशभृत्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृशभृत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कृशातिथिःone having few guests (rarely visited)
कृशातिथिः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृशातिथि
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कृशःscant/weak (truly 'lean')
कृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृश
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name; in the sense of
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
not
:
TypeIndeclinable
Root
शरीरकृशःlean in body; physically thin
शरीरकृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootशरीरकृश
FormMasculine, Nominative, Singular
कृशः‘lean/weak’ (in the true sense)
कृशः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृश
FormMasculine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
K
King (rājan)
C
cows/cattle (go)
S
servants/retainers (bhṛtya)
G
guests (atithi)

Educational Q&A

The verse redefines ‘weakness’ as social and economic diminishment rather than mere bodily thinness: true ‘kṛśatā’ is the loss of means, cattle, dependents, and the flow of guests—markers of prosperity, responsibility, and dharmic household life.

Arjuna addresses a king and clarifies a moral distinction: he argues that the term ‘kṛśa’ should be applied to one whose household and resources have withered (wealth, cattle, servants, hospitality), not simply to someone who is physically lean.