Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Brāhmaṇa-bheda-nirṇaya and Rājā’s Regulatory Duties (ब्राह्मणभेदनिर्णयः)

आह्वायका देवलका नाक्षत्रा ग्रामयाजका: । एते ब्राह्णचाण्डाला महापथिकपज्चमा:,न्यायालयमें या कहीं भी लोगोंको बुलाकर लानेका काम करनेवाले, वेतन लेकर देवमन्दिरमें पूजा करनेवाले, नक्षत्र-विद्याद्वारा जीविका चलानेवाले, ग्रामपुरोहित तथा पाँचवें महापथिक (दूर देशके यात्री या समुद्र--यात्रा करनेवाले) ब्राह्मण चाण्डालके तुल्य माने जाते हैं

bhīṣma uvāca | āhvāyakā devalakā nākṣatrā grāmayājakāḥ | ete brāhmaṇacāṇḍālā mahāpathikapañcamāḥ ||

న్యాయస్థానములలో మొదలైన చోట్ల ఇతరుల తరఫున మనుష్యులను పిలిపించుకొని వచ్చే పనితో జీవించే వారు, జీతం తీసుకొని దేవాలయాలలో పూజ చేసే వారు, నక్షత్రవిద్య/జ్యోతిష్యంతో జీవించే వారు, గ్రామయాజకులు (గ్రామపురోహితులు), అలాగే ఐదవ వర్గమైన ‘మహాపథిక’ (దూరదేశ ప్రయాణ-వ్యవహారాలతో జీవించే వారు)—ఇవారు బ్రాహ్మణులలో బ్రాహ్మచాండాలులుగా పరిగణింపబడుతారు.

आह्वायकाḥsummoners; those who call people (for hire)
आह्वायकाḥ:
Karta
TypeNoun
Rootआह्वायक
FormMasculine, Nominative, Plural
देवलकाḥtemple-priests (serving for wages)
देवलकाḥ:
Karta
TypeNoun
Rootदेवलक
FormMasculine, Nominative, Plural
नाक्षत्राḥastrologers; those living by nakshatra-lore
नाक्षत्राḥ:
Karta
TypeNoun
Rootनाक्षत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
ग्रामयाजकाḥvillage-priests (who officiate for a village)
ग्रामयाजकाḥ:
Karta
TypeNoun
Rootग्रामयाजक
FormMasculine, Nominative, Plural
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणचाण्डालाḥBrahmins-and-Chandalas (i.e., Brahmins treated as Chandalas)
ब्राह्मणचाण्डालाḥ:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मणचाण्डाल
FormMasculine, Nominative, Plural
महापथिकपञ्चमाḥas the fifth (category) among great-road travelers (mahāpathikas)
महापथिकपञ्चमाḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहापथिकपञ्चम
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brāhmaṇa
C
Caṇḍāla
D
Deva-mandira (temple) (implied by devalaka)
M
Mahāpatha (great road) (implied by mahāpathika)

Educational Q&A

Bhishma teaches that Brahmin status is safeguarded by right conduct and appropriate livelihood; when sacred roles become wage-driven, manipulative, or rooted in questionable means (such as professional summoning, hired temple service, or astrology-for-profit), the tradition classifies this as a serious fall in dharma—so severe that such Brahmins are likened to outcastes.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhishma is listing occupations and modes of livelihood considered degrading for Brahmins, warning Yudhiṣṭhira that certain professional practices undermine the ethical and ritual ideals expected of the priestly class.