कश्यप उवाच असंत्यागात् पापकृतामपापां- स्तुल्यो दण्ड: स्पृशते मिश्रभावात् | शुष्केणाद दहाते मिश्रभावा- न्न मिश्र: स्थात् पापकृद्धिः कथंचित्,कश्यपने कहा--पापाचारियोंके संसर्गका त्याग न करनेसे पापहीन-धर्मात्मा पुरुषोंको भी उनसे मेल-जोल रखनेके कारण उनके समान ही दण्ड भोगना पड़ता है। ठीक उसी तरह, जैसे सूखी लकड़ियोंके साथ मिली होनेसे गीली लकड़ी भी जल जाती है। अतः विवेकी पुरुषको चाहिये कि वह पापियोंके साथ किसी तरह भी सम्पर्क न स्थापित करे
kaśyapa uvāca | asaṃtyāgāt pāpakṛtām apāpāṃs tulyo daṇḍaḥ spṛśate miśrabhāvāt | śuṣkeṇārdraṃ dahate miśrabhāvān na miśraḥ sthāt pāpakṛddhiḥ kathaṃcit ||
కశ్యపుడు పలికెను—పాపకారుల సహవాసాన్ని విడువకపోతే, పాపరహితుడైన ధర్మాత్ముడుకూడా వారి సంగమమువలన కలుషితమై అదే దండాన్ని అనుభవించును. ఎండిన కట్టెలతో కలిసి ఉన్న తడిచిన కట్టెలు కూడా కాలిపోవునట్లు. అందుచేత వివేకి పాపులతో ఏ విధంగానూ సంబంధం పెట్టుకోకూడదు।
कश्यप उवाच
Association has ethical consequences: keeping company with wrongdoers can make even a righteous person share in blame and punishment. Therefore, one should deliberately avoid intimate contact and sustained companionship with those devoted to sinful conduct.
In a didactic exchange within the Śānti Parva, the sage Kaśyapa instructs the listener using a vivid analogy—wet wood burning when mixed with dry wood—to explain how moral taint spreads through close association, urging deliberate separation from pāpakṛt (wrongdoers).