Shloka 57

दृढ्भक्तिं कृतप्रज्ञं धर्मज्ञं संयतेन्द्रियम । शूरमक्षुद्रकर्माणं निषिद्धजनमाश्रयेत्‌,इसी प्रकार राजा अपने प्रति दृढ़ भक्तिसे सम्पन्न, युद्धकी शिक्षा पाये हुए, बुद्धिमान, धर्मज्ञ, जितेन्द्रिय, शूरवीर और श्रेष्ठ कर्म करनेवाले ऐसे वीर पुरुषको सेनापति बनावे, जो अपनी सहायताके लिये दूसरोंका आश्रय लेनेवाला न हो

dṛḍhabhaktiṁ kṛtaprajñaṁ dharmajñaṁ saṁyatendriyam | śūram akṣudrakarmāṇaṁ niṣiddhajanam āśrayet ||

అదేవిధంగా రాజు తన పట్ల దృఢభక్తి గల, యుద్ధవిద్యలో శిక్షణ పొందిన వివేకవంతుడు, ధర్మజ్ఞుడు, ఇంద్రియసంయమి, శూరుడు, క్షుద్రకర్మలు చేయని మహత్కార్యనిరతుడు—అటువంటి వీరుణ్ణి సేనాపతిగా ఆశ్రయించి నమ్మాలి; సహాయార్థం నిషిద్ధులైన వారిని ఆశ్రయించని వాడై ఉండాలి.

दृढभक्तिम्having firm devotion
दृढभक्तिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढभक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
कृतप्रज्ञम्of settled wisdom; prudent
कृतप्रज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृतप्रज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मज्ञम्knower of dharma
धर्मज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
संयतेन्द्रियम्self-controlled (with restrained senses)
संयतेन्द्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंयतेन्द्रिय
FormMasculine, Accusative, Singular
शूरम्a hero; brave man
शूरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
अक्षुद्रकर्माणम्one whose deeds are not mean; of noble actions
अक्षुद्रकर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअक्षुद्रकर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
निषिद्धजनम्a forbidden/undesirable person (one to be avoided)
निषिद्धजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिषिद्धजन
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्रयेत्should resort to / should take refuge in
आश्रयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-श्रि
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

वसुमना उवाच

वसुमना (Vasumanā)
राजा (the king)
सेनापति (commander-in-chief, implied by context)

Educational Q&A

A king should entrust military leadership only to a person of proven loyalty, disciplined senses, sound judgment, and dharmic integrity—especially one who will not depend on unethical or forbidden associates for support.

In a didactic passage on governance in the Śānti Parva, Vasumanā advises the king about selecting a suitable leader (implicitly a सेनापति), listing the moral and practical qualifications required for command.