Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

राजवृत्त-रक्षा-प्रणिधि-षाड्गुण्योपदेशः

Royal Conduct, Protection, Intelligence, and Policy Measures

ब्राह्मणाश्षतुरो वेदान्‌ नाधीयीरंस्तपस्विन: । विद्यास्नाता व्रतस्नाता यदि राजा न पालयेत्‌,यदि राजा पालन न करे तो विद्या पढ़कर स्नातक हुए ब्रह्मचर्य-व्रतका पालन करनेवाले और तपस्वी तथा ब्राह्मण लोग चारों वेदोंका अध्ययन छोड़ दें

brāhmaṇāś caturō vedān nādhīyīraṁs tapasvinaḥ | vidyā-snāta vratā-snāta yadi rājā na pālayet ||

రాజు రక్షణ చేయకపోతే, విద్యాస్నాతులు, వ్రతస్నాతులు అయిన తపస్వి బ్రాహ్మణులు కూడా నాలుగు వేదాల అధ్యయనాన్ని విడిచిపెడతారు।

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
चतुरःfour
चतुरः:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर
FormMasculine, Accusative, Plural
वेदान्Vedas
वेदान्:
Karma
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अधीयीरन्should study / would study
अधीयीरन्:
TypeVerb
Rootअधि-इ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
तपस्विनःascetics, practitioners of austerity
तपस्विनः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
विद्यास्नाताःbathed/finished in learning (graduates in knowledge)
विद्यास्नाताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्या-स्नात
FormMasculine, Nominative, Plural
व्रतस्नाताःbathed/finished in vows (those who have completed the vow/discipline)
व्रतस्नाताः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्रत-स्नात
FormMasculine, Nominative, Plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पालयेत्should protect / would rule (properly)
पालयेत्:
TypeVerb
Rootपाल्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

वसुमना उवाच

V
Vasumanā
R
rājā (the king)
B
brāhmaṇāḥ (Brahmins)
C
catur-vedāḥ (the four Vedas)