Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Varṇāśrama-ācāra and Vikarma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry on Safe Dharmas (शिवधर्मप्रश्नः)

न चरत्यधिकारेण सेवेत द्विषतो न च । एषो5<श्रमपदस्तात ब्रह्मुचारिण इष्यते,अपने अधिकारका प्रदर्शन करते हुए व्यवहार न करे; द्वेष रखनेवालोंका सड़ न करे। वत्स युधिष्ठिर! ब्रह्मचारीके लिये यही आश्रम-धर्म अभीष्ट है

na caraty adhikāreṇa seveta dviṣato na ca | eṣo ’śramapadas tāta brahmacāriṇa iṣyate ||

భీష్ముడు పలికెను—బ్రహ్మచారి అధికారం చూపిస్తూ ప్రవర్తించకూడదు; ద్వేషం కలిగినవారి సాంగత్యమో సేవయో కోరకూడదు. ప్రియ వత్స యుధిష్ఠిరా! ఇదే బ్రహ్మచర్యాశ్రమానికి సమ్మతమైన నియమము.

not
:
TypeIndeclinable
Root
चरतिacts / behaves
चरति:
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
अधिकारेणby/with authority; by (one's) entitlement
अधिकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootअधिकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
सेवेतshould serve / should associate
सेवेत:
TypeVerb
Rootसेव्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
द्विषतःthose who hate; enemies
द्विषतः:
Karma
TypeNoun
Rootद्विषत्
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
आश्रमपदःthe station/duty of an āśrama
आश्रमपदः:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रमपद
FormMasculine, Nominative, Singular
तातdear one / son (term of address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
ब्रह्मचारिणःof a brahmacārin (celibate student)
ब्रह्मचारिणः:
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
इष्यतेis held to be / is approved
इष्यते:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada (passive-like sense: 'is considered/approved')

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
B
brahmacārin (student in the brahmacarya āśrama)