Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अध्याय ५७ — राज्ञः नित्यप्रयत्नः, रक्षा-प्रधानता, तथा त्याग-नीतिः

Chapter 57: Constant Royal Vigilance, Primacy of Protection, and Principles of Dismissal

अभृतानां भवेद्‌ भर्ता भूतानामन्ववेक्षक: । नृपति: सुमुखश्न स्यात्‌ स्मितपूर्वाभिभाषिता,जिनके भरण-पोषणका प्रबन्ध न हो उनका पोषण राजा स्वयं करे और उसके द्वारा जिनका भरण-पोषण चल रहा हो, उन सबकी देखभाल रखे। राजाको सदा प्रसन्नमुख रहना और मुसकराते हुए वार्तालाप करना चाहिये

abhṛtānāṁ bhaved bhartā bhūtānām anvavekṣakaḥ | nṛpatiḥ sumukhaś ca syāt smitapūrvābhibhāṣitā ||

భీష్ముడు పలికెను—పోషణకు ఎవ్వరూ లేని వారికి రాజే ఆధారమవాలి; తన సంరక్షణలో ఉన్న సమస్త జీవుల క్షేమాన్ని జాగ్రత్తగా పర్యవేక్షించాలి. రాజు ఎల్లప్పుడూ ప్రసన్నముఖుడై, చిరునవ్వుతో ముందుగా పలకాలి—అప్పుడు పాలన భయంగా కాక, సంరక్షణగా అనుభూతి అవుతుంది.

अभृतानाम्of the unmaintained (those not supported)
अभृतानाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअभृत (a-bhṛta)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
भवेत्should be / may become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
भर्ताprotector, maintainer
भर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतानाम्of beings/subjects
भूतानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
अन्ववेक्षकःoverseer, one who looks after
अन्ववेक्षकः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्ववेक्षक
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Nominative, Singular
सुमुखःpleasant-faced, cheerful-faced
सुमुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्मितपूर्वाभिभाषिताone whose speech is preceded by a smile (who speaks smilingly)
स्मितपूर्वाभिभाषिता:
Karta
TypeAdjective
Rootस्मित-पूर्व-अभिभाषित (from धातु: भाष् with अभि-)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
nṛpati (the king/ruler)
B
bhūtāni (subjects/living beings)

Educational Q&A

A king’s dharma is twofold: materially support those without protectors and actively supervise the welfare of all subjects; additionally, he should govern with a pleasant demeanor and gentle speech, making authority humane and approachable.

In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma advises the king on practical ethics of rule—public welfare, oversight of dependents, and the importance of courteous, reassuring conduct in daily governance.