Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

राजधर्मप्रश्नः — Yudhiṣṭhira’s Inquiry into Rājadharma (Śānti-parva 56)

आदावेव कुरुश्रेष्ठ राज्ञा रञज्जनकाम्यया । देवतानां द्विजानां च वर्तितव्यं यथाविधि,कुरुश्रेष्ठ॒ राजाको सबसे पहले प्रजाका रञ्जन अर्थात्‌ उसे प्रसन्न रखनेकी इच्छासे देवताओं और ब्राह्मणोंके प्रति शास्त्रोक्त विधिके अनुसार बर्ताव करना चाहिये (अर्थात्‌ वह देवताओंका विधिपूर्वक पूजन तथा ब्राह्मणोंका आदर-सत्कार करे)

ādāveva kuruśreṣṭha rājñā rañjanakāmyayā | devatānāṃ dvijānāṃ ca vartitavyaṃ yathāvidhi ||

భీష్ముడు అన్నాడు— ఓ కురుశ్రేష్ఠా, రాజు ఆరంభం నుంచే ప్రజలను రంజింపజేసి సంతోషపెట్టాలనే ఆకాంక్షతో దేవతల పట్ల, ద్విజుల (బ్రాహ్మణుల) పట్ల శాస్త్రవిధి ప్రకారం ప్రవర్తించాలి—దేవపూజ చేయాలి, బ్రాహ్మణులను యథోచితంగా గౌరవించి పోషించాలి.

आदौat the beginning
आदौ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootआदि
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कुरुश्रेष्ठO best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootकुरुश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
रञ्जनpleasing/delighting
रञ्जन:
Karma
TypeNoun
Rootरञ्जन
FormNeuter, Accusative, Singular
काम्ययाwith the desire (to do so)
काम्यया:
Karana
TypeAdjective
Rootकाम्य
FormFeminine, Instrumental, Singular
देवतानाम्of the deities
देवतानाम्:
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Genitive, Plural
द्विजानाम्of the twice-born (Brahmins)
द्विजानाम्:
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वर्तितव्यम्should be conducted/one should behave
वर्तितव्यम्:
TypeVerb
Rootवृत्
FormGerundive (Anīyar/तव्यत्), Passive sense (impersonal obligation), Neuter, Nominative, Singular
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विधिrule/prescribed procedure
विधि:
Karma
TypeNoun
Rootविधि
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kuruśreṣṭha (addressed Kuru prince, i.e., Yudhiṣṭhira)
R
rājā (the king)
D
devatāḥ (deities)
D
dvijāḥ (twice-born/Brahmins)

Educational Q&A

A king’s legitimacy and the happiness of the people are grounded in disciplined, scripturally guided conduct—especially proper worship of the deities and respectful support of Brahmins. This establishes moral order (dharma) and fosters public trust.

In the Śānti Parva’s instruction on rajadharma, Bhīṣma advises the Kuru prince (Yudhiṣṭhira) on the foundational practices of rulership, emphasizing that the king should begin his reign by following prescribed religious and social duties toward gods and Brahmins to secure the people’s contentment.