Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti
गोभि: समुद्रेण तथा गोलाड्गुलर्क्षवानरै: । गुप्ता रामभयोद्विगग्ना: क्षत्रियाणां कुलोद्स्वहा:,'क्षत्रियोंक कुलका भार वहन करनेवाले श्रेष्ठ पुरुष परशुरामजीके भयसे उद्विग्न हो छिपे हुए थे और गाय, समुद्र, लंगूर, रीछ तथा वानरोंद्वारा उनकी रक्षा हुई थी
gobhiḥ samudreṇa tathā golāḍgula-r̥kṣa-vānaraiḥ | guptā rāma-bhayodvignāḥ kṣatriyāṇāṃ kulodvahāḥ ||
క్షత్రియ వంశభారాన్ని మోసే శ్రేష్ఠులు పరశురామ భయంతో కలవరపడి దాగి ఉన్నారు; గోవులు, సముద్రం, అలాగే లంగూరులు, ఎలుగుబంట్లు, వానరులు వారిని కాపాడారు.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that the preservation of dharma and rightful lineage may be upheld through unexpected protectors; even animals and natural forces can serve as guardians when human society is threatened by violence or persecution.
Certain eminent Kṣatriyas, frightened of Paraśurāma’s wrath, go into hiding; they are said to be safeguarded by cows, the ocean, and forest animals such as langurs, bears, and monkeys.