Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya

Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages

अवर्तन्त द्विजाग्ग्राणां दारेषु भरतर्षभ । भरतश्रेष्ठ! फिर तो स्वेच्छाचारी वैश्य और शाटद्र श्रेष्ठ द्विजोंकी स्त्रियोंके साथ अनाचार करने लगे ।। ६८ $ ।। अराजके जीवलोके दुर्बला बलवत्तरै:

avartanta dvijāgrāṇāṁ dāreṣu bharatarṣabha |

వాసుదేవుడు పలికెను—ఓ భరతశ్రేష్ఠా! అప్పుడు నీచవర్గపు వారు నియంత్రణలేక, అగ్ర బ్రాహ్మణుల భార్యలపైన కూడా దౌర్జన్యానికి దిగారు. రాజ్యవ్యవస్థ కూలి దండధర్మం నిలవనప్పుడు బలహీనులు బలవంతుల బలిగా మారుతారు; సామాజిక-నైతిక సరిహద్దులు త్రొక్కబడతాయి.

अवर्तन्तthey behaved/turned (to)
अवर्तन्त:
Karta
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते)
Formलङ् (imperfect), आत्मनेपद, 3, plural
द्विज-अग्राणाम्of the foremost Brahmins (twice-born)
द्विज-अग्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विज + अग्र
Formmasculine, genitive, plural
दारेषुamong/with the wives
दारेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदार
Formmasculine, locative, plural
भरत-ऋषभO bull among the Bharatas
भरत-ऋषभ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरत + ऋषभ
Formmasculine, vocative, singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
B
Bharatarṣabha (address to a Bharata prince/king)
D
dvija (twice-born, brāhmaṇas implied)