Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyāya 42 (Śānti Parva): Śrāddha, Aurdhvadaihika Rites, and Royal Welfare Measures

स तेषामनृणो भूत्वा गत्वा लोकेष्ववाच्यताम्‌

sa teṣām anṛṇo bhūtvā gatvā lokeṣv avācyatām

అతడు వారి పట్ల ఋణముక్తుడై, మనుష్యుల మాటలకు అందని—ఇక పేరు పలకబడని—లోకాలకెళ్లాడు।

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेषाम्of them / to them
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अनृणःfree from debt/obligation
अनृणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनृण
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
अवाच्यताम्unspeakableness / being beyond reproach (lit. not-to-be-spoken-of)
अवाच्यताम्:
Karma
TypeNoun
Rootअवाच्यता
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
लोक (worlds)

Educational Q&A

One should complete and repay one’s obligations (ṛṇa)—to people, dependents, benefactors, and duties—before withdrawing from life; ethical freedom is framed as becoming anṛṇa, ‘debtless’.

Vaiśampāyana narrates that a certain person, after settling what he owed to others, departed from this world and reached a state or realm described as avācyatā—beyond ordinary mention—signaling death or transcendence after duties are fulfilled.