Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

शान्ति पर्व (अध्याय 38): युधिष्ठिरस्य राजधर्म-जिज्ञासा तथा भीष्मोपसर्पण-प्रस्तावना | Shanti Parva Chapter 38: Yudhishthira’s Inquiry into Rajadharma and the Prelude to Approaching Bhishma

ता: शनैरिव सव्रीडं प्रशशंसुर्युधिष्ठिरम्‌ । भीमसेनार्जुनौ चैव माद्रीपुत्रो च पाण्डवौ,वे नारियाँ लजाती हुई-सी धीरे-धीरे युधिष्ठिर, भीमसेन, अर्जुन तथा पाए्डुपुत्र माद्रीकुमार नकुल सहदेवकी प्रशंसा करने लगीं

tāḥ śanair iva savrīḍaṁ praśaśaṁsur yudhiṣṭhiram | bhīmasenārjunau caiva mādrīputro ca pāṇḍavau ||

ఆ స్త్రీలు లజ్జతో కూడి, నెమ్మదిగా యుధిష్ఠిరుని ప్రశంసించసాగిరి; అలాగే భీమసేనుని, అర్జునుని, మరియు మాద్రీపుత్రులైన పాండవులను కూడా కొనియాడిరి।

ताःthose (women)
ताः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (स्त्री. सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural
शनैःslowly, gently
शनैः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
सव्रीडम्with modesty/shyness
सव्रीडम्:
TypeAdjective
Rootसव्रीड (विशेषण-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रशशंसुःpraised
प्रशशंसुः:
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमसेनBhīmasena
भीमसेन:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्जुनौthe two Arjunas (i.e., Arjuna along with another, per dual form)
अर्जुनौ:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
माद्रीपुत्रःMādrī's son
माद्रीपुत्रः:
Karma
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
पाण्डवौthe two Pāṇḍavas
पाण्डवौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena
A
Arjuna
M
Mādrī
P
Pāṇḍavas
W
women (nāryaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights ethical decorum in speech: praise is offered with restraint and modesty, suggesting that virtue and rightful conduct earn public esteem, and that even admiration should be expressed in a dignified manner.

Vaiśampāyana narrates that a group of women, speaking gently and bashfully, begin to extol Yudhiṣṭhira and his brothers—Bhīma, Arjuna, and the son of Mādrī—marking a moment of acknowledgment and approval within the unfolding Shānti-parvan context.