ब्राह्मण उवाच विश्रान्तो5 भ्यर्चितश्षास्मि भवत्या शलक्ष्णया गिरा । द्रष्टमिच्छामि भवति देवं नागमनुत्तमम्,ब्राह्मणने कहा--देवि! आपने मधुर वाणीसे मेरा स्वागत और पूजन किया। इससे मेरी सारी थकावट दूर हो गयी। अब मैं परम उत्तम नागदेवका दर्शन करना चाहता हूँ
brāhmaṇa uvāca | viśrānto 'bhyarcitaś cāsmi bhavatyā ślakṣṇayā girā | draṣṭum icchāmi bhavati devaṃ nāgam anuttamam ||
బ్రాహ్మణుడు పలికెను— “దేవీ, మీ మృదువాక్యాలతో మీరు నన్ను స్వాగతించి పూజించారు; దాంతో నా అలసట తొలగిపోయింది. ఇప్పుడు నేను ఆ పరమోత్తమ నాగదేవుని దర్శించదలచితిని.”
ब्राह्मण उवाच
Gentle, respectful speech and proper hospitality (satkāra) have real ethical power: they relieve another’s fatigue and create a dharmic setting in which higher aims—such as seeking divine darśana—can be pursued.
A Brāhmaṇa, having been welcomed and honored by a lady with pleasing words, states that he feels rested and then expresses his desire to see the supreme divine Nāga.