Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Āścarya-kathana: Brāhmaṇa–Nāga Dialogue on Sūrya (Vivasvat) and the ‘Second Sun’ Phenomenon

काम देवा ऋषयश्च सत्त्वस्था नृपसत्तम

kāma devā ṛṣayaś ca sattvasthā nṛpasattama

వైశంపాయనుడు పలికెను—ఓ నృపసత్తమా! కామము, దేవులు, ఋషులు—ఇవన్నీ సత్త్వస్థితిలో నిలుచును.

कामाःdesires
कामाः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्त्वस्थाःabiding in sattva (goodness)
सत्त्वस्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्त्वस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
TypeNoun
Rootनृपसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kāma (desire)
D
devāḥ (gods)
ṛṣayaḥ (seers)
N
nṛpasattama (best of kings)

Educational Q&A

The verse frames desire (kāma) within an ethical-psychological taxonomy: it can be associated with sattva (clarity/goodness) and is discussed alongside revered authorities (gods and seers), implying that desire is not only a disruptive force but can be understood and regulated within dharma-oriented life.

Vaiśampāyana continues an instructive discourse in Śānti Parva, addressing a king (“best of kings”) and classifying or describing inner impulses and exemplary beings (gods and sages) in relation to the guṇas—here stating their placement in sattva.