Shloka 93

ते सर्वे धूतपाप्मानो भवन्तीति परा श्रुति: । अश्वमेध यज्ञ करनेसे भी ब्रह्महत्याका पाप शुद्ध हो जाता है, इसमें संशय नहीं है। जो इस प्रकारके लोग महायज्ञोंमें अवभूथ-स्नान करते हैं, वे सभी पापमुक्त हो जाते हैं--ऐसा श्रुतिका3 कथन है

te sarve dhūtapāpmāno bhavantīti parā śrutiḥ |

పరమ శ్రుతి ఇలా ప్రకటిస్తుంది—అటువంటి వారందరూ పాపశుద్ధి పొందుతారు. అశ్వమేధ యజ్ఞం చేయడం వల్ల బ్రహ్మహత్య వంటి మహాపాపమూ శుద్ధమవుతుంది—ఇందులో సందేహం లేదు. ఈ విధంగా మహాయజ్ఞాలను ఆచరించి చివర అవభృథస్నానం చేసే వారు అందరూ పాపముక్తులు అవుతారు—అని శ్రుతి చెబుతుంది.

तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
धूतपाप्मानःhaving their sin washed off / purified from sin
धूतपाप्मानः:
Karta
TypeAdjective
Rootधूतपाप्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome / are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पराhighest / supreme
परा:
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Nominative, Singular
श्रुतिःscriptural testimony / śruti
श्रुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Ś
Śruti (Vedic revelation)
A
Aśvamedha-yajña
A
Avabhṛtha-snāna
B
Brahmahatyā (sin)

Educational Q&A

That Vedic revelation (śruti) upholds the efficacy of major sacrifices—especially the Aśvamedha and its concluding avabhṛtha bath—as powerful means of expiation, capable of purifying even extremely grave sins, thereby emphasizing ritual atonement under scriptural authority.

Vyāsa is citing śruti as authoritative proof while discussing purification and expiation: he states that those who perform great Vedic rites and complete them with the avabhṛtha bath are regarded as having their sins washed away.