Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
जग्राह वेदानखिलान् रसातल गतान् हरि: । प्रादाच्च ब्रह्मणे भूयस्ततः स्वां प्रकृतिं गत:,राजन! इसी बीचमें हयग्रीव रूपधारी भगवान् श्रीहरिने रसातलमें पड़े हुए उन सम्पूर्ण वेदोंको ले लिया तथा ब्रह्माजीको पुनः वापस दे दिया और फिर वे अपने आदि रूपमें आ गये
Vaiśaṃpāyana uvāca | jagrāha vedān akhilān rasātala-gatān hariḥ | prādāc ca brahmaṇe bhūyas tataḥ svāṃ prakṛtiṃ gataḥ |
హరి రసాతలానికి వెళ్లిన సమస్త వేదాలను స్వీకరించి, మళ్లీ బ్రహ్మకు ఇచ్చాడు; ఆపై తన స్వప్రకృతియైన ఆదిస్థితికి చేరాడు।
वैशग्पायन उवाच
Sacred knowledge (the Vedas) is foundational to dharma and cosmic stability; when it is lost or obscured, divine power restores it. The verse highlights responsibility toward preserving learning and the assurance that order is ultimately re-established.
Hari retrieves the complete Vedas from Rasātala, returns them to Brahmā (the cosmic creator and custodian of Vedic transmission), and then withdraws back into his original form/state after completing the task.