Shloka 54

रसां पुनः प्रविष्ट क्ष योगं परममास्थित:

rasāṁ punaḥ praviṣṭaḥ kṣa yogaṁ paramam āsthitaḥ

వైశంపాయనుడు పలికెను—అతడు మరల రసములో (ప్రాణధారలో) ప్రవేశించి పరమయోగమున స్థిరుడయ్యెను.

रसान्tastes/essences (objects)
रसान्:
Karma
TypeNoun
Rootरसा (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
प्रविष्टःhaving entered
प्रविष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु) → प्रविष्ट (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
योगम्yoga; disciplined absorption
योगम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
परमम्supreme
परमम्:
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थितःhaving resorted to; established in
आस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु) → आस्थित (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights a movement from ordinary vitality and engagement back into a stabilized, highest yogic discipline—suggesting that true ethical and spiritual fulfillment culminates in inner restraint, clarity, and establishment in the supreme path of yoga.

Vaiśampāyana narrates that a person (implied from the surrounding context) ‘re-enters’ the sustaining essence of life and then becomes firmly established in the highest yoga, indicating a transition into profound spiritual absorption and disciplined realization.